*
Pentru Elena Liliana Popescu
Cuvintele tale conţin misterul
oglinzilor avide de lumină.
Se ascund în unghere de frumuseţe
şi ştiu să ascundă între vise
enigmele pierdute ale secolelor.
Poeziile tale dansează întotdeauna în spirale
unde poezia caută un vârtej
ancorat în cântul universului.
Poeziile tale sunt semne ale tainicului
înfăşurate în cadenţe de amurguri.
Imaginile tale călătoresc în diamante
pe drumuri arhaice,
unde zeiţele albe devin complice
ale logosului imperativ
de-a lungul erelor, mileniilor
şi al timpului consacrat pentru a descoperi
codurile care zac în cufere.
Poem de Ana Muela Sopeña, traducere în română de Elena Liliana Popescu
*****
DONDE LA POESÍA BUSCA UN VÓRTICE
A Elena Liliana Popescu
Tus palabras rodean el misterio
de los espejos ávidos de luz.
Se ocultan en rincones de belleza
y saben esconder entre los sueños
los enigmas perdidos de los siglos.
Tus versos danzan siempre en espirales
donde la poesía busca un vórtice
anclado en la canción del universo.
Tus poemas son signos de lo críptico
envueltos en cadencias de crepúsculos.
Tus imágenes viajan en diamantes
a través de caminos muy antiguos,
donde las diosas blancas se hacen cómplices
del logos imperante
a través de las eras, los milenios
y el tiempo consagrado a descubrir
los códigos que yacen en los cofres.
Ana Muela Sopeña
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu