LABIRINTUL DE PLOAIE

Poezii de Ana Muela Sopeña. ------- Traducători: Andrei Langa şi Elena Liliana Popescu

joi, 4 august 2011

.


"Crini de apă"
Claude Monet
Publicat de Ana Muela Sopeña la 07:37
Trimiteţi prin e-mail Postaţi pe blog!Distribuiţi pe TwitterDistribuiţi pe Facebook

0 comentarii:

Trimiteţi un comentariu

Postare mai nouă Postare mai veche Pagina de pornire
Abonaţi-vă la: Postare comentarii (Atom)

Arhivă blog

  • ►  2012 (8)
    • ►  mai (2)
      • .
      • ȚESUT
    • ►  februarie (2)
      • .
      • ADJECTIVELE DAU TÂRCOALE
    • ►  ianuarie (4)
      • .
      • ÎN ACESTE NOPŢI FRIGUROASE
      • .
      • ŞI SURÂDE
  • ▼  2011 (40)
    • ►  decembrie (4)
      • .
      • UNDE UMBRA DOMNEȘTE
      • .
      • SUNT FEMEIA ANONIMĂ
    • ►  octombrie (2)
      • ALBUM CU FOTOGRAFII
    • ►  septembrie (4)
      • .
      • PROVOCAREA
      • .
      • PRIN IARBĂ
    • ▼  august (30)
      • .
      • ÎN ORAŞ
      • .
      • TRISTEŢE A APEI
      • .
      • DOAR UN HAIKU
      • .
      • S-A CONTURAT PLOAIA
      • .
      • SCRIU
      • .
      • LUNA PĂDURII
      • .
      • UNDE POEZIA CAUTĂ UN VÂRTEJ
      • .
      • ARBORE TĂCUT
      • .
      • ŞI MIE
      • .
      • NOAPTEA
      • .
      • AGONII
      • .
      • PĂŞIM FĂRĂ TEAMĂ
      • .
      • ŞAPTESPREZECE VIOLETE AŞTEPTÂND
      • .
      • STRUNE SOMNAMBULE
      • .
      • CUVINTE POETICE

Persoane interesate

Link-uri

  • Andrei Langa. Blog personal
  • Elena Liliana Popescu. Pagina Web a autorei
  • Elsa Tenca Mariani. Blog personal
  • Habitáculos. Poezii de Tino Lobato
  • Leticia Garriga. Palabras y tiempo
  • Mercedes Ridocci. Páginas escritas
  • Pere Bessó. Pagina Web a autorului
  • Perfecto Herrera. El esplendor del desamparo
  • Poezii de Pere Bessó. Poemas de Pere Bessó traducidos al rumano por Andrei Langa
  • Poética compartida. Blog de Pere Bessó
  • Rocío L'Amar. Blog personal
  • Tincuta Horonceanu Bernevic

Toate blog-urile mele

  • Arbre del temps. Poesía rumana traducida al catalán por Pere Bessó
  • Espiral del verbo. Poemas de Pere Bessó comentados por Ana Muela Sopeña
  • Estación de acacias. Poesía y crítica literaria. Editores: Miguel Íñiguez, Víktor Gómez y Ana Muela Sopeña
  • Fuentes de Documentación de Poesía de mujeres
  • Laberint de pluja. Poemas de Ana Muela Sopeña traducidos al catalán por Pere Bessó
  • Laberinto de lluvia. Poemas de Ana Muela Sopeña
  • Labirinto de chuva. Poemas de Ana Muela Sopeña traducidos al portugués por Tania Alegría y Damião Cavalcanti
  • Labirintul de ploaie. Poemas de Ana Muela Sopeña traducidos al rumano por Andrei Langa y Elena Liliana Popescu
  • Oasi de paraules. Poemas de varios autores traducidos al catalán por Pere Bessó
  • Oasis de palabras. Poemas de varios autores. Edición a cargo de Ana Muela Sopeña
  • Oaza de cuvinte. Blog poético rumano español. Editores: Ana Muela Sopeña y Andrei Langa. Traductor: Andrei Langa
  • Poesía de mujeres. Editoras: Ana Muela Sopeña y Rossana Arellano
  • Poesía solidaria del mundo. Poemas de temática social de poetas de varios países. Editores: Fernando Sabido y Ana Muela Sopeña
  • Poezii de Pere Bessó. Poemas de Pere Bessó traducidos al rumano por Andrei Langa
  • Um oásis de palavras. Blog bilingüe portugués - español. Traducciones de Tania Alegria y otros/as
  • Árvore do tempo. Poesía en lengua portuguesa traducida al catalán por Pere Bessó

Traducători

  • Andrei Langa (16)
  • Elena Liliana Popescu (8)
Şablonul Watermark. Un produs Blogger.